? 翻訳のことなら英語翻訳ブログサーチ

一般の人もネットなどを通じて外国語と接する機会が増えた今、翻訳に対する関心も高まってきています。
手軽なものではネット上で使える機械翻訳がありますが、言語や元になる文章によっては精度が下がることも。
また、専門分野に関する翻訳の場合は、その分野に特化した知識が必要です。
そのため、翻訳のスキルを身につけておくと就職や転職が有利になる可能性が高まります。
このサイトでは「翻訳」について書かれたブログ記事を集めて参照できます。
カテゴリ検索も可能です。
翻訳に関する情報を集める際の参考にしてみてください。



最近、英会話教室に通ってみたくてしょうがないんです。 お金ない...

]翻訳について>>[英語 翻訳][翻訳][翻訳家...

cache date:2008-06-13 00:00:00


url:http://writer-weblog.xcatx.com/?cid=40563


翻訳の実況中継: 新聞記事(No. 1)の翻訳(第8回)...

]<no.21>≪翻訳の実況中継!≫ネイティブ・チェックから学ぶ~翻訳者と英語学習者を応援するブログ~ =目次==========================・今回の課題 ~新聞記事(no. 1)の翻訳(第8回)~・お勧め本 ~1冊紹介~・編集後記 ~ブログのダイジェスト版の公開~============================== ...

cache date:2008-06-02 00:14:06


url:http://21c-terakoya.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/no_1_0c30.html


独逸の森 ─翻訳家の独り言─ 批判や反論について思うこと...

初めてコメントします こんにちは! 少し以前からたのしく読ませていただいています。 私は東京都内の大学院で哲学を研究していることもあって、 「自分の意見って育てていくものだって最近思う。」という考えに、 ぼくなりの実感で同意します。 日本人の多くが、対話や弁証法を知らないというのは事実でしょう。なるほど、知っているひとには、日本人の癖と映るかもしれませ...

cache date:2008-06-02 00:14:02


url:http://kultur.blog96.fc2.com/blog-entry-340.html


花うさぎ へろへろ翻訳人生 : こうなったら、腰でもふってやる...

仕事は4月の半ばからずっと途切れなくやっている。 もうそろそろ疲れが出てきて、毎日、気が進まないまま仕事をしている。 この土日に試験の解説を書かなければならないし、あとレポートの翻訳も多少ある。 のろくさと仕事をしていると、ちょっと大口の仕事の引き合いが来る。 土曜日に(雨なら翌日)娘の学校の体育祭にも、弁当を持っていってやらないといけないので、迷った...

cache date:2008-06-02 00:13:37


url:http://chugokugos.exblog.jp/8031159/


Emerging Revolution in the South: 南の銀行:I...

〔The Bank of the South:An Alternative to IMF and World Bank Dominance:Original Article in English/ZNet原文〕 スティーブン・レンドマン〔Stephen Lendman 〕;2007年10月30日 2004年7月、IMF〔国際通貨基金〕と世界銀行は創設60周年...

cache date:2008-12-11 03:57:04


url:http://agrotous.seesaa.net/article/68885273.html


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178