・呑気に楽しく水上マーケット観光>>[翻訳家][翻訳][翻訳家]...
♦ 2008年11月 [26] ♦ 2008年10月 [31] ♦ 2008年08月 [5] ♦ 2008年01月 [2] ♦ 2007年11月 [16] ♦ 2007年10月 [52] ♦ ...
cache date:2008-12-11 03:54:41
・猫が寝るのにふさわしくない場所とは...
♦ 2008年11月 [27] ♦ 2008年10月 [31] ♦ 2008年08月 [5] ♦ 2008年01月 [2] ♦ 2007年11月 [16] ♦ 2007年10月 [52] ♦ ...
cache date:2008-12-11 03:54:40
url:http://www.manji.com/jp/2008/11/least_unexpected_place_for_cats.html
・久々に楽しいバンコクライフ - オンヌット劇場12月公演...
さらに12/1には、みんなを案内して、バンコクの歓楽街にあるゴーゴーガールズとゴーゴーボーイズ(ゲイバー)に行ってきました(これも詳細は別記事にて紹介予定)。 筆者の場合、バンコク風俗街の案内は友人に限定しているのですが、この4名のお客さんたちはもはや「友人」と言ってもよい存在になっていますので、特別にご案内しました。 (つまりゲストハウスとして、風俗街...
cache date:2008-12-11 03:54:35
url:http://www.manji.com/jp/2008/12/enjoyable_bangkok_life.html
・タイのアクセサリー 福岡に発送完了>>[翻訳家][医薬翻訳][翻訳]...
♦ 2008年12月 [4] ♦ 2008年11月 [27] ♦ 2008年10月 [31] ♦ 2008年08月 [5] ♦ 2008年01月 [2] ♦ 2007年11月 [16] ♦ 2...
cache date:2008-12-11 03:54:33
url:http://www.manji.com/jp/2008/12/new_shop_of_bangkok_zakkaten.html
・バンコク国際空港は再開したけど... これは極端すぎる!...
土曜日はマネージャーのエーン(タイ人女性)がお休みなので、minaさん(日本人女性)が夜番でしたが、部屋で休んでいた私は、何となく職業的な胸騒ぎを覚え(笑)ゲストハウスのレセプションに足を運びました。 客室稼働率が100%の状態だと、併設レストランにも食事の注文が殺到します。コミュニティセンターのレセプションは、 ゲストハウスのお客さんのチェックイン、チ...
cache date:2008-12-11 03:54:32
url:http://www.manji.com/jp/2008/12/extremely_busy_life.html
・今週のRuby on Rails最新情報
以下の投稿は、 Riding Railsの記事を筆者が独断で翻訳したものです。誤訳の指摘や、コメント歓迎します。 http://weblog.rubyonrails.com/2008/7/11/thisweekinrailsjuly112008 第3回目のRailsコミュニティからの週刊レポート...
cache date:2008-12-11 03:57:35
url:http://doruby.kbmj.com/ruby-honyaku/20080714/_Ruby_on_Rails_
