? 翻訳ソフトのことなら英語翻訳ブログサーチ

一般の人もネットなどを通じて外国語と接する機会が増えた今、翻訳に対する関心も高まってきています。
手軽なものではネット上で使える機械翻訳がありますが、言語や元になる文章によっては精度が下がることも。
また、専門分野に関する翻訳の場合は、その分野に特化した知識が必要です。
そのため、翻訳のスキルを身につけておくと就職や転職が有利になる可能性が高まります。
このサイトでは「翻訳」について書かれたブログ記事を集めて参照できます。
カテゴリ検索も可能です。
翻訳に関する情報を集める際の参考にしてみてください。


「ビジネス 金融」イスラム金融甘くみたら、日本は痛い目に合う...

「本能寺の変」で焼け落ちた瓦が大量に出土しており、今回の発見はテレビ局. 新聞社. スポーツ新聞社. ビジネス. ec. 企業情報. 金融これ、山田でロケに行ってほしかったぁ(けっこう本気) 天王寺動物園、王子動物園神戸市郊外も ショッピングモールや飲食店行政 社会学 メディア・ジャーナリズム 人口・移民 各種の時事・社会問題 軍事 資格 資格ガイド 職業ガ...

cache date:2008-08-14 04:04:13


url:http://89.neko.xrea.jp/2008/08/post_1190.html


【ビジネス 金融】NYどどうの下げ(´・ω・)...

複数の金融業者から借り入れを行っていると、返済日にばらつきがあったり、金利にも若干の差があったり、何かと不便なことが多いのだそうです。 ローン一本化を行ってくれる金融業者は都市銀行や地方銀行、信用金庫、オリックスローンやユニバーサル芸能 細見 ともさかりえ ヒラキ代表コード:0016 埼玉 りそな銀行 銀行コード:0010 日本銀行 銀行コード:0000ビジ...

cache date:2008-08-14 04:04:06


url:http://89.neko.xrea.jp/2008/08/post_1194.html


とっても小さいアタシの敵 - とりあえず、生きる。《日商簿記検定》...

今日は日商簿記検定を受けにいってきました。 出来のほうは・・・・ですね笑 検定終了後に解答速報がlecやtac、大原など色々なチラシが配られていました。 はやっ!!!!!っと思いました;笑 そうですね。 次は2級も少しずつ勉強してみます。サイトでは、第118回(3・2級)の日商簿記検定試験の体験談などを募集していますので、ぜひ、体験談を寄せてください。 今年...

cache date:2008-08-14 04:04:00


url:http://boki.sun08.xrea.jp/2008/08/post_764.html


タイトルなし 。りよびつくいた-尻尾までが海老飛行です-CURURU...

ふざけんな 長い記事書いたら誤字った瞬間にカーソル飛んであわてて文字消そうとしてバックスペース押したら記事消えた リスニングできないわ記事消えるわもうやだわー 誰か!火を!チャッカマンを出せ!!!!!!!!頭なんか焼いちゃえ!!!!!!特に目玉は死ね!!!!!!!! 日本語にしたらすごく簡単なのに英文になるとなんで出来なくなるんですか語彙が足りないか...

cache date:2008-08-14 04:02:41


url:http://myhome.cururu.jp/rwqbvc/blog/article/61002261410


JES社長の 翻訳業界「徒然草」 微妙に違う和製英語とまったく通じない和製英語...

recent entries 微妙に違う和製英語とまったく通じない和製英語(その17) ⇒ 06/27 (fri)微妙に違う和製英語とまったく通じない和製英語(その16) ⇒ 05/20 (tue)微妙に違う和製英語とまったく通じない和製英語(その15) ⇒ 05/01 (thu)微妙に...

cache date:2008-07-03 22:19:11


url:http://maruyama_jescorp.13.dtiblog.com/blog-entry-85.html


Rubyのセキュリティ脆弱性

以下の投稿は、 Riding Railsの記事を筆者が独断で翻訳したものです。誤訳の指摘や、コメント歓迎します。 http://weblog.rubyonrails.com/2008/6/21/multiplerubysecurityvulnerabilities  アップル社のDrew Yao氏は、Rubyの全てのバージョンに影響する...

cache date:2008-12-11 03:57:37


url:http://doruby.kbmj.com/ruby-honyaku/20080709/Ruby_


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31