? 翻訳サービスのことなら英語翻訳ブログサーチ

一般の人もネットなどを通じて外国語と接する機会が増えた今、翻訳に対する関心も高まってきています。
手軽なものではネット上で使える機械翻訳がありますが、言語や元になる文章によっては精度が下がることも。
また、専門分野に関する翻訳の場合は、その分野に特化した知識が必要です。
そのため、翻訳のスキルを身につけておくと就職や転職が有利になる可能性が高まります。
このサイトでは「翻訳」について書かれたブログ記事を集めて参照できます。
カテゴリ検索も可能です。
翻訳に関する情報を集める際の参考にしてみてください。


翻訳 の魅力 テーマ:ブログ ...

翻訳について>>[医薬翻訳][翻訳ソフト][翻訳 会社...

cache date:2008-06-13 00:00:00


url:http://ameblo.jp/inar/entry-10075559154.html




翻訳 テーマ:ブログ 2008-02-26 22 10 24 ...

]翻訳>>[翻訳サービス][自動翻訳][翻訳家...

cache date:2008-06-13 00:00:00


url:http://ameblo.jp/xxxhimexxxmomoiro-diary/entry-10075649640.html


独逸の森 ─翻訳家の独り言─ 批判や反論について思うこと...

]初めてコメントします こんにちは! 少し以前からたのしく読ませていただいています。 私は東京都内の大学院で哲学を研究していることもあって、 「自分の意見って育てていくものだって最近思う。」という考えに、 ぼくなりの実感で同意します。 日本人の多くが、対話や弁証法を知らないというのは事実でしょう。なるほど、知っているひとには、日本人の癖と映るかもしれませ...

cache date:2008-06-02 00:14:02


url:http://kultur.blog96.fc2.com/blog-entry-340.html


Emerging Revolution in the South: チャベス:「...

〔Chávez: 'Galbraithiano':Original Article in English/Venezuelanalysis原文〕 グレッグ・グランディン〔Greg Grandin〕;The Nation;2007年10月2日 昨年、ニューヨーク・タイムズ紙は、ウゴ・チャベスが国際連合での演説――彼がジョージ・W・ブッシュを悪魔と呼び...

cache date:2008-12-11 03:57:07


url:http://agrotous.seesaa.net/article/62775508.html


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34